原文
誼為長沙王傅三年,有鵩[fú]飛入誼舍。鵩似鸮,不祥鳥也。誼即以謫居長沙,長沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長,乃為賦以自廣也。其辭曰:
單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚閑暇。異物來萃兮,私怪其故。發(fā)書占之兮,讖言其度,曰:“野鳥入室兮,主人將去。”請問于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,兇言其災(zāi)。淹速之度兮,語予其期。”鵩乃嘆息,舉首奮翼;口不能言,請對以臆:
“萬物變化兮,固無休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而蟺。沕穆無窮兮,胡可勝言!禍兮福所依,福兮禍所伏;憂喜聚門兮,吉兇同域。彼吳強(qiáng)大兮,夫差以??;越棲會稽兮,勾踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆;命不可說兮,孰知其極!水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn);萬物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。云蒸雨降兮,糾錯相紛;大鈞播物兮,坱圠無垠。天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識其時。
且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽為炭兮,萬物為銅。合散消息兮,安有常則?千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)?;化為異物兮,又何足患!小智自私兮,賤彼貴我;達(dá)人大觀兮,物無不可。貪夫殉財兮,烈士殉名。夸者死權(quán)兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,意變齊同。愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遺物兮,獨(dú)與道俱。眾人惑惑兮,好惡積億;真人恬漠兮,獨(dú)與道息。釋智遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翱翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深淵止之靜,泛乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養(yǎng)空而浮;德人無累兮,知命不憂。細(xì)故蒂芥兮,何足以疑!”
作者
賈誼(前200~前168),漢族,洛陽(今河南省洛陽市東)人,字太傅。西漢初年著名的政論家、文學(xué)家。18歲即有才名,年輕時由河南郡守吳公推薦,20余歲被文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在23歲時,因遭群臣忌恨,被貶為長沙王的太傅。后被召回長安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后,賈誼深自歉疚,直至33歲憂傷而死。其著作主要有散文和辭賦兩類。散文如《過秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等都很有名;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥賦》最著名。
人物生平
少年得志
漢高祖七年(前200年),賈誼出生于洛陽(河南郡郡治所在地),少有才名,師從荀況學(xué)生張蒼。漢高后五年(前183年)即以能誦詩書善文聞名于當(dāng)?shù)?,河南郡守吳公將其招致門下,對他非常器重,在賈誼輔佐下,吳公治理河南郡,成績卓著,社會安定,時評天下第一。
漢文帝登基,聽聞河南郡治理有方,擢升河南郡守為廷尉,吳公因勢舉薦賈誼。漢文帝征召賈誼,委以博士之職,當(dāng)時賈誼21歲,在所聘博士中年紀(jì)最輕。出任博士期間,每逢皇帝出題讓討論時,賈誼每每有精辟見解,應(yīng)答如流,獲得同儕的一致贊許,漢文帝非常欣賞,破格提拔,一年之內(nèi)便升任為太中大夫。
針砭時弊
賈誼初任太中大夫,就開始為漢文帝出策。漢文帝元年,賈誼提議進(jìn)行禮制改革,上《論定制度興禮樂疏》,以儒學(xué)與五行學(xué)說設(shè)計了一整套漢代禮儀制度,主張“改正朔、易服色、制法度、興禮樂”,以進(jìn)一步代替秦制。由于當(dāng)時文帝剛即位,認(rèn)為條件還不成熟,因此沒有采納賈誼的建議。
文帝二年(前178年),針對當(dāng)時“背本趨末”(棄農(nóng)經(jīng)商)、“淫侈之風(fēng),日日以長”的現(xiàn)象,賈誼上《論積貯疏》,提出重農(nóng)抑商的經(jīng)濟(jì)政策,主張發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),加強(qiáng)糧食貯備,預(yù)防饑荒。漢文帝采納了他的建議,下令鼓勵農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。政治上,賈誼提出遣送列侯離開京城到自己封地的措施。
鑒于賈誼的突出才能和優(yōu)異表現(xiàn),文帝想提拔賈誼擔(dān)任公卿之職。絳侯周勃、灌嬰、東陽侯、馮敬等人都嫉妒賈誼,進(jìn)言誹謗賈誼“年少初學(xué),專欲擅權(quán),紛亂諸事”。漢文帝亦逐漸疏遠(yuǎn)賈誼,不再采納他的意見。
謫居長沙
文帝四年(前176年),賈誼被外放為長沙王太傅。長沙地處南方,離京師長安有數(shù)千里之遙。賈誼因貶離京,長途跋涉,途經(jīng)湘江時,寫下《吊屈原賦》憑吊屈原,并發(fā)抒自己的怨憤之情。時周勃被捕系獄,賈誼上疏《階級》,建議文帝以禮對待大臣。
文帝時,把蜀郡的嚴(yán)道銅山賜給鄧通,又允許吳王劉濞開豫章銅山鑄錢,因此,“鄧氏錢”和吳錢遍布天下。漢文帝五年(前175年),賈誼在長沙又向文帝上《諫鑄錢疏》,指出私人鑄錢導(dǎo)致幣制混亂,于國于民都很不利,建議文帝下令禁止。
賈誼做長沙王太傅的第三年,有一只鵩鳥(貓頭鷹)飛入房間,停在座位的旁邊。貓頭鷹像鵑,舊時視為不吉祥之鳥。賈誼因被貶居長沙,長沙低洼潮濕,常自哀傷,以為壽命不長,如今鵩鳥進(jìn)宅,更使他傷感不已,于是作《鵩鳥賦》抒發(fā)憂憤不平的情緒,并以老莊的齊生死、等禍福的思想以自我解脫。
再入宮廷
謫居長沙三年后,漢文帝想念賈誼,征召入京,于未央宮祭神的宣室接見賈誼。文帝因?qū)砩裰掠兴杏|,就向賈誼詢問鬼神的原本。賈誼詳細(xì)講述其中的道理,一直談到深夜,漢文帝聽得不覺移坐到席的前端。談?wù)撏炅?,漢文帝說:“我很久沒看到賈生了,自以為超過他了,今天看來,還比不上他啊。”
賈誼這次回到長安,朝廷人事已有很大變化,灌嬰已死,周勃遭冤獄被赦后,回到絳縣封地,不再過問朝事。但文帝還是沒有對賈誼委以重任,只是任命他為梁懷王太傅,任職所在地更近朝廷,而且梁懷王劉揖是文帝的小兒子,很受寵愛,也算是對他的一種重視。
政論天下
賈誼任梁懷王太傅,雖在梁國封地,但仍體察政事,居安思危。這一時期,匈奴強(qiáng)盛,常侵犯漢朝邊疆;漢朝剛剛建立,法規(guī)制度粗疏而不嚴(yán)明;諸侯王超越本身的權(quán)力范圍,占據(jù)的土地超過古代制度的規(guī)定,淮南王、濟(jì)北王都因為謀反而被誅滅。賈誼因此多次上疏陳述政事(《治安策》),大體上圍繞匈奴侵邊、制度疏闊、諸侯王悟凝等三個問題而展開論述。
文帝前元七年(前173年),淮南王劉長陰謀叛亂,文帝把他流放到蜀郡(今四川中部),劉長在途中畏罪自殺。第二年(前172年),文帝又把劉長的四個兒子封為列侯。賈誼擔(dān)心文帝接著還要把劉長的幾個兒子由列侯晉封為王,上疏文帝,進(jìn)行勸告,但是文帝并沒有采納賈誼的意見。
英年早逝
漢文帝十一年(前169 年),賈誼32歲,隨梁懷王入朝,梁王劉勝墜馬而死,賈誼感到自己身為太傅,沒有盡到責(zé)任,深深自責(zé),經(jīng)??奁?,心情十分憂郁。
梁懷王無子,按例他的封國就要撤銷。賈誼認(rèn)為,這樣做對整個局勢不利;建議為梁王立繼承人,或者讓代王劉參遷到梁國來;擴(kuò)大梁國和淮陽國的封地,使前者的封地北到黃河,后者南到長江,從而連成一片。文帝聽了賈誼的建議,遷淮陽王劉武為梁王,另遷城陽王劉喜為淮南王。從后來吳楚七國之亂中梁王劉武堅決抵御的作用來看,根據(jù)賈誼的這個建議所作的部署,確實是深謀遠(yuǎn)慮。
漢文帝十二年(前168年),賈誼在憂郁中死去,年僅三十三歲。
譯文
賈誼在長沙做了三年太傅,有只鵩鳥飛進(jìn)他的住所。鵩鳥長得很像貓頭鷹,是不祥的鳥。賈誼因為被貶到長沙,長沙氣候很潮濕,此時看到貓頭鷹,認(rèn)為自己壽命已不長了,于是寫了一篇賦來自我安慰。賦文說:
漢文帝六年,丁丑年,四月孟夏時節(jié)。四月里的一天太陽西斜時,有一支鵩鳥停在我的屋子上。它停在座位的一角,形態(tài)非常從容不驚。有怪物停棲于此,我心中暗中懷疑它飛來的緣故。打開書本占卜它,預(yù)示說到它吉兇的定數(shù):“有野鳥進(jìn)入我的房屋,主人即將離去。”我請求向鵩鳥發(fā)問:“我將要到哪里去呢?如果有吉事,你就告訴我,即使有兇事,也請你把什么災(zāi)禍說明。死生遲速的吉兇定數(shù)啊,請告訴我它的期限吧。”鵩鳥就嘆息著,昂起頭張開翅膀,口卻不能說話,而請用胸中所想的來對答:
“時間萬物的變化,本來就沒有停止。運(yùn)轉(zhuǎn)遷移,或推移回還,萬物變化運(yùn)轉(zhuǎn),反復(fù)無定。形與氣互相移轉(zhuǎn)連續(xù)變遷蛻化,精微深遠(yuǎn),沒有窮盡。福是禍的誘因,禍?zhǔn)歉5母础n與喜聚集在一門之中,吉與兇同在一個區(qū)域。吳國很強(qiáng)大,夫差卻失敗了,越國棲息于會稽山,但勾踐卻稱霸于世。李斯游于秦國,身登相位,達(dá)到成功,最終卻身受五刑而死。傅說在傅巖操服勞役,殷高宗武丁以為他是賢人,用他為相。福禍相互依附糾纏,如同繩索絞合在一起,天命不可解說,誰知道他的究竟?水流矢飛,為外物所激,則或悍或遠(yuǎn),發(fā)生變化,萬物往返相激,震蕩轉(zhuǎn)化,人事也有時因禍而至于福,互相影響,反復(fù)無常。云因勢而上升為雨,雨因冷而下降為云,事物的變化復(fù)雜紛紜。自然界造化推動萬物,使之運(yùn)行變化是無邊無際的。天和道,其理深遠(yuǎn),不可預(yù)為思慮謀度,死生遲速有命,哪能預(yù)知它的期限!
天地像一個冶金之匠爐,造化像一個冶金之匠,陰陽所以鑄化為物故喻為炭,物由陰陽鑄化而成故喻為銅。聚散滅生怎么會有一定的法則?千變?nèi)f化未必有終極。偶然為人,哪里值得貪戀珍惜,而死亡又有什么值得憂患的呢?智慧淺小的人,只顧自身,以他物為賤,以自己為貴。在達(dá)人看來,自己和萬物可以相互適應(yīng),故沒有一物不合適。貪婪的人為財而死,剛烈之士為名譽(yù)而死。貪求虛名的人,死于權(quán)勢,一般人貪求生命。為權(quán)力所誘為貧賤所迫的人,東奔西走,趨利避害;與天地合其德的偉人不為物欲所趨,對億萬變化的事物都等量齊觀,一視同仁。愚笨的人為俗界所牽連,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遺棄物累,獨(dú)和大道同行。眾人惑亂之甚,所愛所憎,積聚甚多;得天地之道的人安然寧靜,獨(dú)和大道相處。放棄智慮,遺棄形體,超脫于萬物之外自忘其身,深遠(yuǎn)空闊,與道浮游。人生如木浮水,行止隨流;把自己的身軀完全托付給命運(yùn),任憑自然,不私愛身軀把它歸于自己作為私物,活著仿佛隨波逐流,死去好像休憩長眠。深邃得好像深淵潭水般幽然,漂浮得好像沒有羈絆的小舟般自在,涵養(yǎng)空虛之性而浮游,德人不被萬物牽累,知天命而不憂愁。因此像鵩鳥飛入舍內(nèi)這種瑣細(xì)小事,又有什么值得疑慮的?。?rdquo;
注釋
?、艈危╟hán)閼(è):卯年的別稱。這是古代太歲紀(jì)年法。
?、谱彛╟hèn):預(yù)示吉兇的話。
?、茄退伲褐笁勖拈L短。
?、任樱╳ò)流:運(yùn)轉(zhuǎn)。
⑸沕(wù)穆:精微深遠(yuǎn)貌。
⑹糾纆(mò):二、三股捻成的繩子。這里比喻禍福糾纏在一起。
?、撕仙ⅲ褐干?。
?、坍愇铮褐杆劳觥?/span>
?、涂湔撸褐肛澢筇撁娜恕?/span>
?、吴鹌龋衡鹬笧槔嫠T,迫指為貧賤所迫。
?、现寥耍褐钢恋轮恕?/span>
?、姓嫒耍褐傅玫乐?。