-
【共和國文學(xué)記憶】一紙雖短,家書情長 ——傅雷、朱梅馥、傅聰《傅雷家書》
內(nèi)容簡介:
《傅雷家書》是我國文學(xué)藝術(shù)翻譯家傅雷及夫人朱梅馥于1954~1966年間寫給他們的孩子傅聰?shù)募倚耪帲撬刭|(zhì)教育的經(jīng)典范本,也是充滿著愛的教子名篇。
內(nèi)容簡介:
《傅雷家書》是我國文學(xué)藝術(shù)翻譯家傅雷及夫人朱梅馥于1954~1966年間寫給他們的孩子傅聰?shù)募倚耪帲撬刭|(zhì)教育的經(jīng)典范本,也是充滿著愛的教子名篇。一紙雖短,家書情長 ——傅雷、朱梅馥、傅聰《傅雷家書》
《傅雷家書》是我國文學(xué)藝術(shù)翻譯家傅雷及夫人朱梅馥于1954~1966年間寫給他們的孩子傅聰?shù)募倚耪?,是素質(zhì)教育的經(jīng)典范本,也是充滿著愛的教子名篇。
傅雷夫婦苦心孤詣、嘔心瀝血培養(yǎng)傅聰和傅敏兩個孩子,教育他們先做人,后成“家”?!陡道准視肥撬麄冇嘘P(guān)培養(yǎng)孩子獨立思考能力、因材施教等教育思想的集中體現(xiàn),傅雷夫婦也因此成為中國父母的榜樣。
1934年3月10日,長子傅聰?shù)恼Q生給年輕的傅雷夫婦帶來極大的欣喜與快樂。但當(dāng)時的傅聰,作為一個自由的孩子,卻有著獨特的人生軌跡。傅聰三四歲時,已能感受到音樂的強大吸引力,顯露出對音樂不尋常的熱愛。在他7歲半時,父親的摯友雷垣確認他具有極高的音樂天賦,此后傅雷打消了讓傅聰學(xué)習(xí)繪畫的念頭,轉(zhuǎn)而讓他學(xué)習(xí)鋼琴。功夫不負有心人,1953年,傅聰作為唯一的中國選手參加了第四屆“世界青年聯(lián)歡節(jié)”鋼琴比賽,獲得三等獎。當(dāng)時他演奏的斯克里亞賓的《前奏曲》,讓蘇聯(lián)選手感動得淚流滿面。
傅雷的信就從1954年傅聰赴波蘭參加“第五屆肖邦國際鋼琴比賽”并留在波蘭學(xué)習(xí)開始,一直寫到1966年“文化大革命”爆發(fā),傅雷與妻子經(jīng)受莫大的精神痛苦,被迫自盡為止。中間長達12年的時間,傅雷與傅聰一直用書信在交流,其中只有少數(shù)幾次的碰面。傅雷的次子傅敏則在中國教書,成了一位英語教師。雖然傅雷給次子的信不多,但也體現(xiàn)了作為父親應(yīng)有的關(guān)懷。
傅雷和傅聰是一對父子,但卻有不同的人生經(jīng)歷。傅雷好像一只老鳥,在舊世界里摸爬滾打,有著法文的功底與大量學(xué)習(xí)經(jīng)驗,最終走上了文學(xué)道路;而傅聰則像一只自由飛翔的小鳥,在國外有著更加現(xiàn)實的經(jīng)歷,憑著一股興趣,爬上了鋼琴藝術(shù)之巔。因此,他們兩人之間具有相互交流與切磋的條件。
傅聰曾于1956年回國探親,與父母團聚了一個多月。傅聰在國內(nèi)停留的時候,父親曾與他促膝長談,各種主題并存,有與生活有關(guān)的,也有與婚姻戀愛相關(guān)的,最重要的是關(guān)于鋼琴藝術(shù)思想觀念的交鋒。傅聰還在北京舉辦了他的個人獨奏會。那一個月是傅雷與傅聰最后的見面。在和傅聰分別后,傅雷就像思婦一樣,對早已遠去的傅聰懷有一種想念。雖然在書信中很少提及當(dāng)時他們倆在中國相聚的那一個月,但我們也可以推想當(dāng)時傅雷與傅聰交流時的激動與歡樂。
1958年,傅雷被劃為右派。傅聰在國內(nèi)的女友偷偷寫信將發(fā)生的一切告訴傅聰,并告誡他不要回國,否則他的藝術(shù)生涯就完了。正是這封信,促使傅聰從波蘭輾轉(zhuǎn)到英國,并因此成為一位世界級的鋼琴大家。雖然傅聰后來沒有證實這段秘聞,但他還是解釋了當(dāng)時出走的原因:“我出走的時候,心情很復(fù)雜,因為那時候國內(nèi)沒有藝術(shù),而我離開藝術(shù)就沒法活下來!”
去國千里,傅聰將思國之情與無奈的悲哀,全部融化在他彈奏的肖邦樂曲中。傅聰用肖邦的名曲來表現(xiàn)對祖國富強的追求,即使到英國定居,也不能隱藏他內(nèi)心深處那種對祖國的熾熱思念。在1966年的最后一封信件(八月十二日)中,傅雷提道:“我每次只能看5分鐘書,報上的長文都是媽媽念給我聽的。這封信是由我口述由她打出來的……”可見當(dāng)時傅雷的病已經(jīng)非常嚴重,但他們夫婦仍然希望傅聰能把他的孩子的照片寄過來,帶給他們一絲安慰……但這一切都未能如愿,1966年9月3日,傅雷與妻子朱梅馥一同自盡于上海寓所中。他們再也不能給傅聰寫信了,對于傅聰而言,愛的源泉在那一刻枯竭。傅聰坦言:“我?guī)资暝趪?,尤其是父母過世之后,我基本上不再寫什么文字了!”為了緬懷父親,長子傅聰和次子傅敏一起,把如泰山一般重、如火把一般亮的書信編成了一本《傅雷家書》?,F(xiàn)在,《傅雷家書》已經(jīng)被編入中學(xué)語文教材,讓青少年有機會認識到中國曾經(jīng)有一對這樣既偉大又平凡的父母。
(朱思衡)
【人物檔案】
傅雷
1908年出生,字怒安,號怒庵,中國著名的翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評論家,中國民主促進會(民進)的重要締造者之一。 他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。其代表作有《傅雷家書》,譯著《約翰·克利斯朵夫》《夏倍上校》《人間喜劇》等。
主編/白燁 副主編/卓今 湖南電子音像出版社出品